Kantonesisch-Sprachkurse
Warum sollte ich Kantonesisch lernen?
Entdecken Sie neue Kulturen
Kantonesisch wird an vielen Orten gesprochen, auch in Hongkong. Kantonesisch zu lernen ermöglicht es Ihnen, sich mit den Einheimischen zu unterhalten und sich in ihre einzigartige und faszinierende Kultur zu integrieren.
Es ist ein Sprungbrett für andere Sprachen
Kantonesisch und Mandarin sind sich sehr ähnlich. Wenn Sie einmal angefangen haben, Kantonesisch zu lernen, werden Sie eine große Anzahl von Mandarin-Wörtern und -Zeichen leicht erkennen und verstehen können. Kantonesisch gehört außerdem zur sino-tibetischen Sprachfamilie, die von der Anzahl der Muttersprachler her eine der größten Sprachfamilien der Welt ist.

Musikalische Ausbildung
Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass man durch das Erlernen von tonalen Sprachen wie Kantonesisch seine Fähigkeit, musikalische Noten zu unterscheiden, perfektionieren kann. Dies ist besonders effektiv, wenn man schon in jungen Jahren mit dem Erlernen der Sprache beginnt. Kantonesisch ist daher die perfekte Sprache für alle angehenden Musiker.
Was ist der Unterschied zwischen Kantonesisch und Mandarin?
Geographie
Obwohl es in China viele regionale Dialekte gibt, ist Mandarin die offizielle Sprache des Landes. Kantonesisch hingegen ist der lokale Dialekt der südöstlichen Ecke Chinas. Kantonesisch ist die Hauptsprache in Hongkong, wird aber auch in der Provinz Guangdong an, in der Provinz Guangxi und auch in Macau gesprochen.
Die Schriftzeichen
Mandarin und kantonesische Schriftzeichen haben denselben Ursprung, aber die Mandarin-Zeichen wurden vereinfacht. Die Komplexität der kantonesischen Schriftzeichen ergibt sich aus der Anzahl der Striche, mit denen sie erzeugt werden. Zum Beispiel wird das Wort “Drache” in Mandarin mit fünf Strichen geschrieben, während das gleiche Wort in Kantonesisch mit sechzehn Strichen geschrieben wird.
Unterschiede in den Tönen
Während Mandarin fünf Töne hat, hat Kantonesisch neun. Dies macht Kantonesisch zu einer schwierigeren Sprache als Mandarin, da alle Töne beherrscht werden müssen, um die Bedeutung korrekt zu vermitteln.
Ausdrücke
Es kursieren viele Bilder, die zeigen, wie wörtliche Übersetzungen von chinesischen Redewendungen und Ausdrücken oft humorvoll wirken. Das gilt nicht nur für Übersetzungen zwischen Englisch und Chinesisch, sondern auch zwischen Kantonesisch und Mandarin. Egal ob Mandarin oder Kantonesisch, BiCortexs Übersetzungsdienste helfen Ihnen, die richtige Botschaft an Ihr Zielpublikum zu übermitteln.